В YouTube з’явився автоматичний дубляж ШІ на різних мовах

YouTube розпочав тестування нового сервісу дублювання, заснованого на штучному інтелекті, під назвою Aloud. Він вже доступний на деяких англомовних каналах.

Цей інструмент становить великий крок уперед у сфері дублювання, економлячи час і гроші, які зазвичай витрачаються на традиційний переклад. Крім того, Aloud дозволяє творцям контенту швидко виходити на міжнародний ринок, роблячи їх відео доступними для ширшої аудиторії.

Керівництво компанії гарантує, що Aloud забезпечує “якісне дублювання за кілька хвилин”. Принцип роботи цієї системи наступний: спочатку створюється текстовий переклад, а потім генерується нова озвучка. Блогери можуть перевіряти та редагувати переклад, а також вибирати диктора з кількох варіантів. І все це надається безкоштовно.

Крім того, в майбутньому розробники обіцяють покращити синтез голосу та навіть навчити нейромережу копіювати темп авторів і автоматично синхронізувати рух їх губ.

Цю функцію вже можна спробувати в тестовому режимі на кількох сотнях авторських каналів. Наразі доступне лише дублювання з англійської на іспанську та португальську мови. Однак відеовідомого блогера MrBeast вже доступні на русявій мові, української поки не додали.

Цей інструмент можна знайти, натиснувши на значок шестерні у відео. У випливаючому меню потрібно відкрити пункт “Звукова доріжка” та вибрати потрібну мову.


Телеграм double.newsТелеграм double.news

Схожі Новини
кіно українською

Де дивитися легально кіно українською: платформи, які варто спробувати

Шукаєте, де подивитися улюблені фільми чи новинки кіно українською мовою? Ми підготували список легальних платформ, які пропонують широкий вибір контенту з українським дубляжем або субтитрами.
Детальніше