
Під час відвідин Книжкового Арсеналу в Києві президент України Володимир Зеленський придбав книгу «Убити тирана». Цей факт привернув увагу китайських користувачів соціальних мереж, які помилково ідентифікували її з однойменним китайським романом жанру BL (boy’s love). Ця плутанина спричинила хвилю коментарів з підтримкою України та використанням ЛГБТ-символіки.
Книга Зеленського та китайський роман: в чому різниця
Книга «Убити тирана», яку придбав Володимир Зеленський, є українським виданням, що не має перекладу китайською мовою. Водночас у Китаї існує роман з ідентичною назвою, опублікований у 2024 році. Це фантастичний твір, що поєднує теми космосу, диктатури та романтичних стосунків між чоловіками.
Китайський роман належить до жанру BL (boy’s love) і містить елементи омегаверсу — піджанру фантастики, де персонажі поділяються на альф, бет і омег, з особливими соціальними та біологічними ролями. Також у творі присутні мотиви чоловічої вагітності.
Реакція китайських користувачів
Після новини про покупку книги Зеленським, китайські користувачі соціальних мереж, не заглиблюючись у деталі, припустили, що мова йде про їхній улюблений роман. Це спричинило хвилю коментарів на підтримку України, часто з використанням ЛГБТ-прапорців та символіки.
Такий прояв солідарності став несподіваним, враховуючи, що в Китаї тематика ЛГБТ залишається чутливою, а цензура обмежує поширення відповідного контенту. Проте фанати жанру BL активно виражають свою підтримку через онлайн-платформи.
Омегаверс: що це за жанр
Омегаверс (або A/B/O — альфа/бета/омега) — це піджанр спекулятивної фантастики, що виник у фанфікшн-спільнотах. У таких творах персонажі мають специфічні соціальні та біологічні ролі, що впливають на їхні взаємини та сюжетні лінії.
Жанр часто включає теми домінування, підпорядкування, а також елементи, пов’язані з біологічними циклами та вагітністю у чоловіків (MPreg). Омегаверс здобув популярність серед шанувальників BL-контенту, особливо в Азії.
Культурні наслідки плутанини
Цей випадок ілюструє, як культурні контексти та мовні бар’єри можуть призводити до несподіваних інтерпретацій. Помилкова ідентифікація книги Зеленського з китайським романом BL-жанру спричинила позитивну реакцію з боку китайських користувачів, що, в свою чергу, підкреслює важливість міжкультурного розуміння та комунікації.
Також цей інцидент демонструє, як література та поп-культура можуть стати містком для міжнародного діалогу та підтримки, навіть у несподіваних формах.